美是如何产生的?

  1. Philosophy Forum
  2. » Aesthetics
  3. » 美是如何产生的?

Get Email Updates Email this Topic Print this Page

Reply Sun 30 May, 2010 09:23 pm
心灵如何感受美的产生?我认为美是比较的产物。通过感官的比较产生了美的感受。
 
Zetherin
 
Reply Sun 30 May, 2010 10:02 pm
@lixunzhe,
lixunzhe;171119 wrote:
心灵如何感受美的产生?我认为美是比较的产物。通过感官的比较产生了美的感受。


I am sorry, but this is an English-speaking forum.
 
ughaibu
 
Reply Sun 30 May, 2010 10:55 pm
@lixunzhe,
Here's a Babelfish translation:
How does the mind feel US's production? I thought that US is the comparison product. Has had US's feeling through sense organ's comparison.
 
Zetherin
 
Reply Sun 30 May, 2010 11:21 pm
@ughaibu,
ughaibu;171145 wrote:
Here's a Babelfish translation:
How does the mind feel US's production? I thought that US is the comparison product. Has had US's feeling through sense organ's comparison.


American sense organs are superior to other nationalities sense organs.

I hope that answers your question.
 
KaseiJin
 
Reply Sun 30 May, 2010 11:47 pm
@lixunzhe,
Wow... I really don't trust Bablefish at all. I've spent waaaay to much time correcting machine language catastrophes, to have much respect for it. What is funny, I can understand the nuance of a fair number of the characters (same used in Japanese), but that doesn't mean I can understand the 'words' as they are in Chinese.

Quote:
产生
would surely be production as a collective noun.
Quote:
产物
would surely be products, as a plural countable noun in English, and
Quote:
何感
(in the first sentence) would surely be the 'what do you think' portion. reads 'nan', or 'nani' in Japanese (meaning 'what' as question word or a relative pronoun, and reads 'kan' or (oops...tip of the tongue moment...forgot), but it basically relates to feeling or sensation (as in a feeling or a sense of something external or internal). The others I can read are not really worth mentioning since I can't see a word, just the symbols.

What do the other 13 posts read like...let me go check them out !

EDIT I see, the poster can post English, if needed (it too may be by machine, however...) Anyway, I wish the person luck !! 幸運 (kou un [good luck])
 
lixunzhe
 
Reply Mon 31 May, 2010 05:12 am
@lixunzhe,
Translation is wrong.Beautiful is not the United States
 
lixunzhe
 
Reply Mon 31 May, 2010 08:00 am
@lixunzhe,
Beautiful how is? - Generated from the human aesthetic sense of beauty to see and development
 
Reconstructo
 
Reply Tue 1 Jun, 2010 11:55 pm
@lixunzhe,
This is great! I can't say why.....
 
HexHammer
 
Reply Tue 1 Jun, 2010 11:58 pm
@lixunzhe,
Eeeh, I can say a few words relevant for this.

Nihao, wei!

Xie xie!
 
Deckard
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 12:52 am
@Reconstructo,
欢迎 = welcome

难翻译= difficult to translate

美 = beauty
美丽 = beautiful
美国 = united states

lixunzhe;171119 wrote:
心灵如何感受美的产生?我认为美是比较的产物。通过感官的比较产生了美的感受。


难翻译 = difficult to translate

是美丽的谎言?= Is beauty a lie?
一个真理是美?= Is beauty truth?
 
lixunzhe
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 12:53 am
@lixunzhe,
nihao=你好 wei=喂 xiexie=谢谢
I think Compared with each other arise the Beautiful
 
Reconstructo
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 12:53 am
@Deckard,
Deckard;171997 wrote:

难翻译 = difficult to translate

是美丽的谎言?= Is beauty a lie?
一个真理是美?= Is beauty truth?

This is already a poem.
 
lixunzhe
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 12:56 am
@lixunzhe,
My English is poor。我认为比较产生美,没有比较无所谓美的感受。比如你说某个地方风景优美,那么这一定是有参照的。美总是比较得出的结论。
 
Deckard
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 01:03 am
@lixunzhe,
lixunzhe;172002 wrote:
My English is poor。我认为比较产生美,没有比较无所谓美的感受。比如你说某个地方风景优美,那么这一定是有参照的。美总是比较得出的结论。



美是一个结论 = Beauty is a conclusion
和 = and

美是一个开始。 = Beauty is a beginning.


(我不知道中国 = I don't know Chinese)
 
Reconstructo
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 01:14 am
@Deckard,
Deckard;172006 wrote:
美是一个结论 = Beauty is a conclusion
和 = and

美是一个开始。 = Beauty is a beginning.


(我不知道中国 = I don't know Chinese)



"Paradise is always where the tree of knowledge is --thus speak the oldest and the youngest serpents......

Nietzsche BG & E
 
ughaibu
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 01:36 am
@Deckard,
Deckard;171997 wrote:
美国 = united states
Interesting, in japanese the US is 米国.
 
Deckard
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 01:41 am
@ughaibu,
ughaibu;172019 wrote:
Interesting, in japanese the US is 米国.


I was thinking that the connection might be between "beauty" and "unity" as beautiful things possess a sort of unity but not at all sure about that. I know Japanese characters are very similar to Chinese characters - more similar than the spoken words.
 
fastspawn
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 08:54 am
@lixunzhe,
lixunzhe;171119 wrote:
心灵如何感受美的产生?我认为美是比较的产物。通过感官的比较产生了美的感受。


to translate

"How does your soul feel the birth of beauty. I feel that beauty is a comparative object. [translators notes: probably he means that beauty is nothing without ugliness] Going through reflection of feelings allow us to compare the expression of beauty."

At least that's what I understand.

---------- Post added 06-02-2010 at 10:57 PM ----------

lixunzhe;172002 wrote:
My English is poor。我认为比较产生美,没有比较无所谓美的感受。比如你说某个地方风景优美,那么这一定是有参照的。美总是比较得出的结论。


Translation: My chinese is awesome. I believe with comparison beauty is borne, without comparison there is no feeling of beauty. An example would be if you went to a random beautiful scene, then surely you must have had a reference to another scene. Beauty must have be a conclusion of a comparison.
 
TuringEquivalent
 
Reply Wed 2 Jun, 2010 09:33 am
@ughaibu,
ughaibu;172019 wrote:
Interesting, in japanese the US is 米国.



That because it is.
 
lixunzhe
 
Reply Sun 6 Jun, 2010 07:37 am
@lixunzhe,
你们认为我说的正确吗?如果是正确的话,我现在想问:人类在比较中产生美的感受,这样的行为目的和原因是什么?难道仅仅是为了感受吗?

---------- Post added 06-06-2010 at 09:38 PM ----------

我想人类对美存在的感受有着特殊的含义,这是待解的秘密,它不能仅仅是一种感受,一定有某种深刻的背景
 
 

 
  1. Philosophy Forum
  2. » Aesthetics
  3. » 美是如何产生的?
Copyright © 2024 MadLab, LLC :: Terms of Service :: Privacy Policy :: Page generated in 0.03 seconds on 10/15/2024 at 10:52:23